Volumul III din povestirile pentru copii ale Sfântului Cuvios Cleopa Ilie a fost tradus în limba germană

Cu binecuvântarea Înaltpreasfințitului Părinte Mitropolit Serafim, Edition Hagia Sophia anunță publicarea în limba germană a volumului III al povestirilor pentru copii („Geschichten für Kinder. Band 3”). Acesta va fi disponibil înainte de Crăciun, putând fi achiziționat și dăruit copiilor, familiilor, catehumenilor și tuturor cărora le plac povestirile duhovnicești.

Cartea conține povestiri alese ale Sfântului Cleopa, traduse de diaconul Julian Dettling și soția sa, Daniela. Are 112 pagini, este broșat într-un format practic (135 x 200 mm) și, potrivit informațiilor furnizate de editură, se adresează copiilor de aproximativ zece ani – pentru a fi citit cu voce tare sau individual. Este vorba despre povestea Sfântului Mare Mucenic Eustatie, un general roman care îl întâlnește pe Hristos – o învățătură despre încercări, metanoia și protecția divină – , respectiv  biografia celor șapte tineri din Efes, care se refugiază de persecuție în peștera în care, conform tradiției, Sfânta Maria Magdalena a adormit, și acolo trăiesc o minune divină.

Acest volum urmează celor două anterioare, „Geschichten für Kinder“ 1 și 2, care au fost publicate deja în 2023 și, respectiv, 2024 de aceeași editură și au avut un mare succes, fiind adresate în mod expres copiilor și familiilor.

În cuvântul de prefață, Mitropolitul Serafim subliniază semnificația duhovnicească a noului volum și apreciază în mod expres inițiativa de traducere: „Mă bucur de inițiativa de a traduce în limba germană povestirile unuia dintre cei mai iubiți părinți spirituali ai României …” și amintește că 2025 este un an comemorativ special pentru Biserica Ortodoxă Română, în care Sfântul Sinod a canonizat „16 sfinți cuvioși și mărturisitori”, printre care se numără și Părintele Cleopa, a cărui voce „inspiră Ortodoxia românească până în prezent”. Mitropolitul Serafim îl descrie pe sfântul arhimandrit ca pe un „mare ascet și părinte duhovnicesc cu un dar special al cuvântului”, ale cărui predici se disting prin profunzimea duhovnicească, tonul iubitor și o putere pedagogică extraordinară.  În încheiere, Înaltpreasfinția Sa își unește binecuvântarea cu o rugăciune: „Ne rugăm ca Domnul să-i întărească pe traducători și editori,  pentru a aduce lumina Ortodoxiei și copiilor vorbitori de limbă germană”.

Noul volum poate fi comandat de pe site-ul editurii (www.edition-hagia-sophia.de) și poate fi livrat direct la domiciliu.